L'Unesco célèbre la Journée mondiale du livre 2012 sous le signe de la traduction
APS
Alger - La Journée mondiale du livre, célébrée le 23 avril de chaque année par l'Unesco sera placée cette année sous le signe de la traduction et coïncidera avec le 80 ème anniversaire de la création de l'index de traduction (translationum) de cette organisation.
L'espagnol, l'allemand et le français sont les langues vers lesquelles la majorité des livres sont traduits, alors que l'arabe vient en 29ème position.
Quant aux langues d'origine, les plus traduites sont l'allemand, l'anglais, le russe et le français, alors que l'arabe figure à la 17ème position.
L'Unesco aspire à travers la célébration de la Journée mondiale du livre à promouvoir la lecture, l'industrie éditorial et la protection de la propriété intellectuelle, à la faveur de la protection des droits d'auteur, a indiqué la directrice générale de l'organisation, Mme Irina Bokova.
La date du 23 avril choisie pour la célébration chaque année de la Journée mondiale du livre ou "la Journée mondiale du livre et du droit d'auteur", se veut une considération "symbolique" de plusieurs grands écrivains universels décédé en cette journée en 1616, à l'instar de Miguel de Cervantès et William Shakespeare. Cette date marque également la naissance d'éminents écrivains comme le russe Vladimir Nabokov.
En parallèle avec la célébration de la Journée mondiale du livre, l'Unesco organisera des festivités dans la ville d'Erevan (Arménie), choisie capitale mondiale du livre pour l'année 2012.
Après le choix de Madrid en 2001, l'Unesco nomme chaque année une Capitale mondiale du livre pour la période d'une année séparant deux célébrations de la Journée mondiale du livre (23 avril).
Cette initiative se veut "une reconnaissance symbolique des meilleurs programmes visant à promouvoir le livre et la lecture".